Skip to main content

Билли Айлиш была до смешного сбита с толку британскими оскорблениями и сленгом, сказанными ей Джорданом Нортом в интервью.

Норт из Бернли разговаривала с Айлиш в рамках интервью Capital FM о выпуске ее третьего студийного альбома Hit Me Hard and Soft, на котором она пообедала «очень по-лондонски».

Помимо разговора об альбоме, о том, как он продвинулся и что будет дальше, Норт представила Айлиш несколько британских сленгов, оскорблений и слов, чтобы посмотреть, что она из них сделает.

Айлиш понятия не имеет, что говорят о некоторых из них.

Видео, размещенное в Интернете, начинается с того, что Айлиш спрашивает Норт, в чем заключаются некоторые британские оскорбления.

Норт ответил словом «gobs***e», означающим «глупый или некомпетентный человек», и сказал, что это его любимое ругательство.

Затем на лице Айлиш появилось выражение чистого недоумения, поскольку она, похоже, понятия не имела, что только что сказал Норт.

Айлиш нервно рассмеялась, прежде чем убедиться, что поняла сказанное.

«Так что, если кто-то сказал: «О, он полный и полный придурок… Они говорят чушь», — объяснил Норт.

Затем Норт спросила у Айлиш ее любимый обед, на что она ответила сэндвичами.

Он сказал, что это тоже его, прежде чем добавить: «Мы называем это задницей».

Это действительно поставило Айлиш в тупик, поскольку она изо всех сил пыталась понять значение слова «чип-задница», но, не испугавшись, спросила Норт, что такое «самая странная вещь, которую вы, ребята, говорите».

И Норт, будучи выходцем из Бернли, дал блестящий ответ.

«Положи в это дерево дров», — тут же ответил он, даже не задумываясь об этом.

Айлиш на этом этапе просто рассмеялась и не могла поверить услышанному: «Ребята, вы не настоящие».

Норт объяснила, что это значит закрыть дверь, и Айлиш попыталась сказать это сама: «Деревянная складка?»

«Дерево в яме?» — сказала она, прежде чем рассмеяться.

Leave a Reply